Изображение: Shutterstock
Еврейская диаспора распространяется по всему земному шару, и ее члены носили с собой свои фамилии. Считается, что использование фамилий является исторически недавним событием среди евреев. Первые еврейские фамилии датируются средневековьем с 10 по 11 века. Эти фамилии обязаны географическому разнообразию сообщества, их культурной ассимиляции и Hebraization фамилий.
Многие еврейские фамилии связаны с родом занятий и местожительством человека. Некоторые традиционные фамилии связаны с религией, такие как Шульман (синагога), Коэн (священник), Кантор (Кантор) и Софер (писец). Существуют еврейские фамилии русского, польского или немецкого происхождения. Но фамилии, такие как Коэн, Израиль и Леви, имеют еврейскую природу.
Еврейские фамилии, таким образом, довольно интересны из-за их широкого спектра происхождения. В этом посте MomJunction делится подборкой из 200 еврейских фамилий с их захватывающими значениями и историей.
Список общих еврейских фамилий со значениями
1. Ааронсон
Это отчество, которое означает «сын Аарона». Фамилия «Аарон» происходит от еврейского имени «Аарон», что означает «гора силы» или «высокая гора».
2. Абельман
Это еврейская фамилия ашкенази и отчество Абель. Это взято из еврейского названия «hevel», означающего «дыхание», «тщеславие» или «пар».
3. Абрам
Это отчество происходит от сокращенной формы имени «Авраам», что означает «отец множества».
4. Акер
Это ашкеназская еврейская фамилия немецкого или древнеанглийского происхождения со значением «вспаханное поле».
5. Адельман
Это еврейское имя ашкенази и декоративное название, взятое из идишского слова «эйдл» или немецкого слова «эдель», означающего «благородство».
6. Аппельбаум
Это вариант написания немецкого названия «Apfelbaum», что означает «яблоня». Это также профессиональное имя от производителя фруктов.
7. Бах
Это еврейская орнаментальная фамилия ашкенази, взятая из немецкого слова «Бах», означающего «ручей» или «ручей».
8. Беккер
Оно происходит от средне-немецкого слова «беккер», означающего «пекарь». Это профессиональная фамилия тех, кто испек хлеб или сделал кирпич или плитку в печи.
9. Беновиц
Оно происходит от восточной ашкеназской фамилии и отчества от прозвища личного имени «Вениамин». Оно происходит от еврейского имени «Биньямин», что означает «сын юга» или «сын правой руки».
10. Беренсон
Это ашкеназская отчество. Это сочетание идишских слов «ber», означающих «медведь», и немецкого «sohn», означающего «сын».
11. Берг
Это декоративное имя, полученное из немецкого слова «berg», означающего «холм» или «гора». Оно также используется в качестве краткой формы для фамилий с «berg» в качестве последнего элемента. Например, Гольдберг и Шонберг.
12. Бинг
Это еврейское имя ашкенази. Это топонимическое имя, которое происходит от древнеанглийского слова Byng, означающего «обитатель лощины». Название также может относиться к человеку, который изначально принадлежал городу Бинген в Германии.
13. Блау
Это означает «синий» на немецком языке. Это ашкеназская еврейская орнаментальная фамилия.
14. Блум
Это идишское слово «цветок» и, возможно, было топонимическим или профессиональным названием.
15. Бродер
Это идишский вариант «Бродского», который является топонимическим именем кого-то из Бродов, места в Украине.
16. Коэн
Оно происходит от еврейского слова «коэн», означающего «священник». Эта фамилия происходит от семейства священников, которые служили в еврейских храмах в древние времена.
17. Куперман
Это профессиональное название «медник», полученное из идишского слова «купер», что означает «медь».
18. Дэвид
Это популярное имя среди евреев и происходит от еврейского слова «Давид», что означает «любимый».
19. Бриллиант
Это англоязычная форма еврейской фамилии «Диамент», что означает алмаз на идише. Слово «алмаз» происходит от позднелатинского слова «диамас», что означает «непобедимый».
20. Диллон
Это ашкеназская еврейская фамилия неопределенного происхождения. Считается, что это декоративное имя из библейского места «Дилон», которое, вероятно, означало «верный и верный».
21. Дрейфус
Это топонимическое имя является вариацией «Тревис», который был одним из старых названий города Трир в современной Германии. Название изначально относилось к людям, пришедшим из города.
22. Друкер
Это идиш и немецкое слово «принтер». Это профессиональное название человека, который работал принтером или работал в прессе.
23. Экер
Это топонимическое имя, полученное из идишского слова «eck», означающего «угол». Другим источником этого названия может быть слово «eker», которое происходит от идишского диалекта и означает «чоппер» или «нож».
24. Эдельман
Еврейское орнаментальное имя ашкенази в сочетании с двумя идишскими элементами «эдель» означает «благородный» или «великолепный» и «человек», означающий «человек».
25. Эфрон
Эта библейская фамилия происходит из Книги Иисуса Навина, где она называется горой.
26. Эрлих
Это имя происходит от немецкого слова «эрлих», означающего «честный», или от идишского слова «эрлех», что также означает «честный или добродетельный».
27. Эйнштейн
Эта фамилия представляет собой декоративное имя, состоящее из двух немецких элементов: «ein», что означает «один» и «stein», что означает «камень».
28. Элькаям
Имя представляет собой комбинацию двух еврейских элементов «эль» или «элохим», что означает «бог» и «каям», что означает «существует». Таким образом, название означает «бог существует» или «бог вездесущий».
29. Элькин
Это метронимическая форма женского личного имени идиш ‘Elke’ с суффиксом ‘-in.’ Имя ‘Elke’ является женской версией имени ‘Elkanah’, что означает «сотворенный богом».
30. Энгель
Это декоративное название от немецкого слова «engel», означающего «ангел».
31. Юэн
Оно происходит от еврейского слова «авен» или «авна», означающего «камень».
32. Эзра
Ezra – это библейское имя, которое взято из еврейского слова «ezra», что означает «помощь».
33. Фабрикант
Это профессиональное название «производитель» любой формы товара или владелец фабрики. Название происходит от слова «фабрикант». Оно происходит от польского, русского и немецкого языков.
34. Fairman
Это англоязычная форма еврейского имени «Фейерман», что в переводе с немецкого означает «пожарный». Корневой элемент в названии «feur» означает «огонь» на немецком языке.
35. Фальк
Это декоративное название от идишского слова «фальк», означающего «сокол».
36. Фейн
Это еврейская фамилия ашкенази, которая происходит от идишского слова «файн», означающего «отлично» или «хорошо».
37. Фейгенбаум
Это декоративное личное имя и означает «фиговое дерево» на немецком языке.
38. Файнберг
Это декоративное название, состоящее из немецких слов «fein», означающих «хорошо» и «berg», означающих «холм» или «гора».
39. Фельдман
Это декоративное расширение имени «Feld», что означает «поле» на немецком и идиш.
40. Фингхат
Это означает «хижина пальца» на идише и означает «наперсток», который представляет собой металлический колпачок, который портной надевает на кончик пальца. Это имя, скорее всего, профессиональная фамилия и первоначально относится к семейной линии портных.
41. Финкельштейн
Это декоративное название, полученное из идишских элементов «finkl», что означает «блеск» и «stein», что означает «камень».
42. Фишлер
Это вариант написания слова «Фишер», которое является профессиональным названием рыбака. Имя чаще встречается среди ашкеназских евреев.
43. Фишман
Это означает «рыбак» на немецком и идиш языках. Название профессиональное.
44. Флинт
Это декоративное название происходит от немецкого слова «flinte», что означает «дробовик».
45. Франко
Эта фамилия взята из испанского личного имени «Франко», что означает «свободный». Оно использовалось как псевдоним освобожденных рабов.
46. Фриш
Это было использовано как псевдоним и произошло от идишского слова «frish», что означает «свежий».
47. Гарфинкель
Это декоративное название от идишского слова «gorfinkl», означающего «карбункул». Оно обозначает драгоценный красный камень, особенно рубин или гранат, вырезанный в круглую форму.
48. Гельб
Это вариант слова «гель», что на идиш означает «желтый». Название, вероятно, начиналось как прозвище для людей со светлыми волосами.
49. Гельбер
Эта фамилия является расширенной версией фамилии «Гельб» и также происходит от идишского слова «гель», означающего «желтый».
50. Геллер
Оно происходит от слова «гель», что в переводе с идиш означает желтый цвет. Имя изначально было прозвищем для кого-то со светлыми волосами.
51. Гинзберг
Это декоративная форма имени «Гинзбург», которое является топонимическим и относится к тем, кто жил на реке Гюнц в Германии.
52. Глейзер
Это немецкое слово «стекольщик». Это профессиональное название человека, работавшего стеклодувом или стеклодувом, – человека, который подходит для стекол и окон.
53. Глик
Это декоративное имя происходит от немецкого названия «Глюк», что означает «удача», «удача», «блаженство» или «удача».
54. Золото
Это декоративное название идишского происхождения, означающее «золото», драгоценное соединение.
55. Гольдбаум
Эта фамилия является декоративным именем, состоящим из слова «золото» и немецкого слова «баум», означающего «дерево».
56. Гольдберг
Это топонимическое имя, относящееся к человеку, который принадлежал городу Гольдберг в Германии. Название состоит из слова «золото» и немецкого слова «берг», означающего «гора».
57. Голдблюм
Эта фамилия является декоративным именем, составленным из слов «золото» и немецкого слова «blum», означающего «цветок».
58. Голдман
Это метронимическая форма женского личного имени на идише «Golde», что означает «золото».
59. Гольдшмидт
Это немецкое слово «ювелир» и профессиональная фамилия кого-то, кто происходит из семейной линии ювелиров.
60. Гордон
Это топонимическое имя, относящееся к человеку, который принадлежал городу Гродно в Беларуси.
61. Зеленый
Это англоязычная форма идишского названия «Grin» или немецкого «Grun». Оба слова означают зеленый цвет на соответствующих языках.
62. Гринберг
Это англоязычная форма немецкой фамилии «Грюнберг», что означает «зеленая гора». Возможно, это имя относится к кому-то из нескольких мест, называемых Грюнберг в Польше и Германии.
63. Гуревиц
Это вариант написания «Горовиц», который является топонимическим названием, которое происходит от Горовиц, города в Среднечешском крае Чешской Республики.
64. Гуттенберг
Оно относится к орнаментальному названию, объединенному германскими элементами «кишка», означающими «добро» и «берг», означающими «холм» или «гора».
65. Хаим
Оно происходит от личного имени идиша «Хаим», которое происходит от еврейского слова «хайим», что означает «жизнь».
66. Халперт
Это вариант названия «Halpern», которое является топонимическим именем жителей города Хайльбронн в Германии. В этом городе было большое еврейское население в средневековье.
67. Гамбург
Это топонимическое имя для человека, который приехал из города Гамбурга в Германии. Название города состоит из германских элементов «хам», что означает «водный луг», и «бург», что означает «укрепленный город».
68. Хеллберг
Это название происходит от немецких элементов «ад», означающих «яркий» или «свет», и «берг», означающих «холм» или «гора».
69. Хеллер
Оно происходит от немецкого слова «ад», что означает «яркий» или «светлый». Это, вероятно, использовалось в качестве прозвища для человека со светлой кожей.
70. Гимел
Это декоративное название происходит от немецкого слова «himmel», что означает «небеса».
71. Хирш
Это еврейское имя ашкенази происходит от слова «идиш» «хирш», означающего «олень».
72. Горовиц
Это имя, которое первоначально принадлежало к семейной линии, происходящей из города Хоровице в Чешской Республике.
73. Хуберман
Это сложная форма имени «Хубер», которое происходит от идишского слова «хобер», означающего «овес». Возможно, это название было профессиональным и относится к кому-то, кто был фермером овса.
74. Хаятт
Эта фамилия является англоязычным написанием имени “Чаят”, которое происходит от идишского слова “хайет”, означающего “портной”.
75. Исаак
Это взято из личного имени на иврите Ицхак или Ицхак, что означает «он смеется». Это библейское имя, которое происходит от иудаизма.
76. Израиль
Эта фамилия взята из личного имени на иврите «Ицхак», что означает «может ли он улыбаться», «может ли он радоваться» или «может ли он всегда оставаться счастливым».
77. Яблонский
Это вариант названия «Jablonski», которое происходит от слова «Jablon», что в переводе с польского означает «яблоня».
78. Янович
Эта фамилия относится к кому-то, кто приехал из любого места под названием Яновице, Янов или Яново в Польше.
79. Кейн
Это измененное написание слова «коэн», которое взято из еврейского слова «коэн», означающего «священник».
80. Каплан
Это германская форма «Коэн», священник, который служит в еврейском храме. Слово «каплан» означает «капеллан» на немецком языке и «священник» на польском языке.
81. Кац
Оно происходит от еврейского названия «Кохен Цедек», что означает «священник праведности».
82. Кауфман
Оно происходит от идишского слова «койфман», что означает «торговец».
83. Кемплер
Название состоит из южно-немецкого слова «kampel», означающего «гребень», и суффикса -er. Эта фамилия относится к тем, кто занимается гребневым делом.
84. Килман
Это еврейское имя ашкенази, состоящее из идишских слов «кил» и «человек», что означает «человек». Название означает «крутой человек» и могло начаться как псевдоним.
85. Кляйнфельд
Эта фамилия составлена из идишских элементов «klein», что означает «маленький», и «feld», означающее «поле».
86. Нопп
Это метонимное профессиональное название, образованное от идишского слова «кнопка», означающего «кнопка».
87. Коппель
Оно происходит от идишского личного имени «копль», которое является прозвищем «Иаков», что означает «посланник» на иврите.
88. Ковен
Это сокращенная форма восточного ашкеназского еврейского имени «Ковенский» или «Ковенский», которые являются топонимическими именами, относящимися к местам, называемым Каунасом в Литве.
89. Ковиц
Это вариант «Kowitz», который является немецкой формой славянского слова «kovac», что означает «кузнец».
90. Краков
Это восточная ашкеназская еврейская топонимическая фамилия, относящаяся к тем, чьи предки происходили из города Кракова в Польше.
91. Кролл
Оно происходит от польского слова «krol», что означает «король». Название может быть профессиональным для человека, работающего в аристократической семье. Другое происхождение названия может быть польским словом «кролик», что означает «кролик».
92. Крона
Это декоративное название взято из немецкого слова «крона», означающего «корона».
93. Кравиц
Это профессиональное название происходит от польского слова «krawiec», что означает «портной».
94. Кугель
Это еврейское имя ашкенази происходит от идишского слова «кугл», что означает «пудинг».
95. Лахман
Это вариант формы еврейского имени «Нахман», что означает «утешитель» или «утешитель».
96. Лэндман
Это профессиональное название от средне-высокого немецкого слова «лант» относится к кому-то, кто был арендодателем. Название также может быть топонимическим, ссылаясь на кого-то из мест, называемых Ландау в Европе.
97. Лаубенштейн
Это сочетание немецких слов «laub», означающих «листья» или «листва» и «stein», означающих «камень».
98. Лерер
Это профессиональное имя для человека, который первоначально работал учителем. Название происходит от немецкого слова «лерер» или идиш «лерер», оба означающие «учитель».
99. Лейб
Оно происходит от идишского слова «лейб», означающего «лев».
100. Лейхтман
Эта фамилия происходит от элементов идиша «laykht», что означает «свет» и «человек» для «человек». Название могло начаться как псевдоним.
101. Леви
Это имя происходит от еврейского слова и означает «соединенный», «прикрепленный» или «объединенный».
102. Левин
Это вариант написания для «Левин», который происходит от «Леви», что означает «объединенный» на иврите.
103. Либерман
Он состоит из элементов идиша «либерал», означающих «любовь» или «любимый», и «человек», означающий «человек». Таким образом, название означает «любимый человек» и должно начинаться как псевдоним.
104. Линденберг
Эта топонимическая фамилия состоит из немецкого слова «липа», означающего «липа», и «берг», означающего «холм» или «гора».
105. Липман
Это личное имя на идише, состоящее из элементов средне-немецкого языка «liep», что означает «любимый», и «man», означающее «человек».
106. Липшиц
Это еще один вариант фамилии «Lipschutz». Это топонимическое имя, относящееся к кому-то из мест Либшуц в Германии или Glubczyce в Польше или Liebeschitz в Чехии. Все эти места прослеживают свои названия до славянского слова «Липа», что означает «липа».
107. Loewe
Это декоративное название происходит от немецкого слова «lowe», что означает «лев».
108. Магид
Оно происходит от иврита и означает «учитель» или «учение». Название относится к человеку, чей предок был проповедником или ученым.
109. Мальцман
Эта метонимическая фамилия является сложной формой «мальц», которая происходит от немецкого слова «мальц», означающего «солод».
110. Марголис
Это женское личное имя, которое означает «жемчуг» на иврите.
111. Меламед
Это профессиональное еврейское имя, относящееся к человеку, чьи предки работали учителем начальных классов.
112. Мехлер
Оно происходит от немецкого слова «mehl», означающего «мука». Эта фамилия относится к человеку, чьи предки работали торговцем мукой или мельником.
113. Мендельсон
Это означает «сын Менделя». Имя Мендель – это личное имя на идише и миниатюрная форма «mendl», что означает «человек».
114. Мейер
Это еврейская фамилия ашкенази, которая происходит от еврейского слова «меир», означающего «просветленный».
115. Милграм
Это название происходит от идишского слова «milgrym», что означает «гранат».
116. Миндель
Оно происходит от идишского женского личного имени «Mindl», которое, вероятно, происходит от древнегерманского слова «minne», означающего «любовь».
117. Мизрахи
Это топонимическое имя, которое означает «восточный» или «восточный народ» на иврите. Название обычно ассоциировалось с евреями, которые изначально были родом с Ближнего Востока.
118. Морганштейн
Это еврейское имя ашкенази состоит из немецких элементов «morgen», означающих «утро» и «stein», означающих «камень».
119. Моисей
Это происходит от библейского имени еврейского лидера, который вывел евреев из Египта. Название, вероятно, происходит от древнееврейского корневого глагола «msh», означающего «рисовать что-то», как что-то вытаскивать из воды ».
120. Найт
Эта еврейская фамилия ашкенази происходит от немецкого слова «nacht», означающего «ночь».
121. Немеров
Это еврейская топонимическая фамилия ашкенази, относящаяся к тем, кто первоначально приехал из мест Немирова в Украине или Неймирова в Польше.
122. Неренберг
Альтернативная форма этой фамилии – «Nierenberg». Эти имена являются топонимическими и приняты семейной линией, которая первоначально принадлежала городу Нюрнберг в Баварии, Германия.
123. Нуделл
Это метонимическое имя, полученное из идишского слова «нудл», означающего «игла». Оно относится к человеку, который изначально занимался портным или игольником.
124. Оберман
Это тщательно продуманная версия названия «Ober», которое происходит от немецкого слова «ober», означающего «шеф» или «старший».
125. Ортман
Эта фамилия состоит из немецких слов «ort», означающих «место» и «mann», означающих «человек».
126. Ошер
Оно происходит от еврейского слова «охшехер», означающего «удовлетворенность» или «счастье».
127. Остров
Это топонимическая фамилия для кого-либо из нескольких мест, называемых Остров в России и Чехии. Слово «остров» по-русски означает «остров».
128. Перлман
Это имя состоит из элементов идиша «перл», означающих «жемчужина» и «человек», означающих «человек». Имя может быть профессиональным или относиться к мужу Perl, который является распространенным еврейским женским именем.
129. Полански
Это вариант фамилии «Полонский». Это имя, вероятно, относится к кому-то, кто приехал из любого из нескольких мест, называемых Полонное в Украине или Полонка и Полонск в Беларуси.
130. Портной
Это русское слово «портной». Таким образом, это профессиональное название.
131. Рабин
Это означает «раввин» на польском и украинском языках. Слово «раввин» относится к еврейским религиозным учителям, а их имя происходит от еврейского слова «рав», означающего «хозяин».
132. Рабинович
Это славянская отчество Рабина и означает «сын Раввина».
133. Райман
Оно состоит из элементов идиша «рейн», означающих «чистый», и «человек», означающих «человек». Таким образом, название означает «чистый человек», и оно, вероятно, начиналось как имя питомца.
134. Рейдел
Эта фамилия является метонимическим профессиональным именем, образованным от идишского слова «рэйдл», означающего «маленькое колесо».
135. Ривлин
Это метронимическое имя происходит от имени theRivke ’, которое является вариацией имени ‘Rebcca..’ Имя ‘Rebecca ’происходит от еврейского имени ‘Rivqah’, означающего «связывать» или «связывать».
136. Романов
Это топонимическое имя, относящееся к человеку, чьи предки происходили из какого-то одного из городов Романово в России.
137. Розенбаум
Эта фамилия является орнаментальным именем, которое взято из немецкой фразы «rosen baum», что означает «розовое дерево», относящееся к растению розы.
138. Розенкранц
Эта фамилия состоит из немецких слов «rosen», означающих «роза» и «kranz», означающих «венок». Таким образом, название означает «роза венок»
139. Рубин
Это разновидность еврейского имени «Рувим». Это имя состоит из еврейских элементов «реу», что означает «созерцание» и «бен», что означает «сын».
140. Росс
Название происходит от средне-немецкого слова «ros», означающего «лошадь». Оно относится к человеку, имеющему профессию заводчика или хранителя лошадей.
141. Рот
Название происходит от немецкого слова «гниль», что означает «красный».
142. Ротенберг
Это декоративное название, которое представляет собой комбинацию немецких элементов «rot», что означает «красный» и «berg», что означает «холм» или «гора».
143. Ротшильд
Оно было взято из элементов средне-высокого немецкого языка «rot», что означает «красный» и «schilt», что означает «щит» или «знак».
144. Рудерман
Это метонимическое профессиональное имя, состоящее из элементов идиша «рудер», означающих «руль» или «весло», и «человек», означающих «человек».
145. Сакс
Это топонимическое имя для тех, кто принадлежал государству Саксония в Германии. Название Саксония происходит от древнего саксонского племени, чье имя происходит от древнегерманского слова «sahs», что означает «нож» или «маленький меч».
146. Sackman
Это сложная форма «Мешка», которая является аббревиатурой от еврейской фразы «Зера Кешодим», означающей «семя святого». Эта фраза относится к мученикам еврейской общины.
147. Саган
Это топонимическое имя, относящееся к наследственной линии, которая когда-то обитала в городе Зган в Польше. Другим происхождением этой фамилии может быть польское слово «саган», что означает «горшок» или «чайник». Название могло использоваться теми, кто занимался изготовлением чайников и чайников.
148. Зальцберг
Это еврейская фамилия ашкенази, состоящая из немецкого слова «salz», означающего «соль» и «berg», означающего «холм» или «гора».
149. Сандлер
Он происходит от идишского «сандлер» или ивритского «санделар», что означает «сапожник». Он относится к тем, у кого предки работали сапожниками.
150. Саперштейн
Это название составлено из немецких элементов «сапфир», что означает «сапфир» и «штайн», что означает «камень».
151. Сас
Это аббревиатура от «более мягкого», который является еврейским писцом религиозных текстов. Эта фамилия была принята теми, кто был авторами религиозных текстов.
152. Сассон
Эта еврейская фамилия является вариацией названия «Сезон», что означает «радость» или «счастье» на иврите.
153. Савиц
Это английская форма имени «Савич», которое относится к семейной линии, которая принадлежала месту под названием Савичи в Беларуси.
154. Шатцман
Он состоит из немецких элементов «Schatz», что означает «сокровище» и «mann», что означает «человек».
155. Шейбер
Оно происходит от немецкого слова «Scheibe», означающего «панель» или «лист» и суффикс «-er». Вероятно, это профессиональное название для тех, кто работал стекольщиком или оборудовал оконные стекла.
156. Шапиро
Это вариант формы топонимического имени «Шапиро», относящегося к европейским евреям, которые жили в немецком городе Шпейер.
157. Шефер
Оно происходит от немецкого «schaf», что означает «овца». Эта фамилия относится к тем, чьи предки были пастухами.
158. Шехтер
Оно происходит от еврейского слова «шахат» для «мясник». Таким образом, фамилия является профессиональной.
159. Шиффман
Это имя составлено из немецких элементов «schiff», что означает «корабль», и «mann», означающее «человек». Возможно, это имя моряка или человека, в доме которого на входе был знак корабля.
160. Шнейд
Оно происходит от немецкого слова «schneide», что означает «клинок». Название относится к тем, чьи предки занимались изготовлением лезвий.
161. Шнайдер
Это происходит от германского слова со значением портной, и обозначает кого-то, чье занятие было пошивом.
162. Щор
Оно взято из еврейского слова «шор», что означает «бык». Возможно, это имя также было навеяно именем Иосифа, библейского персонажа, которого сравнивают с волом.
163. Шрайбер
Это немецкое слово «писец» или «писатель». Название также могло быть получено из идишского слова «шрейбер», что означает «писец».
164. Шварцберг
Эта фамилия сделана из немецких элементов «schwarz», означающих «черный», и «berg», означающих «холм» или «гора». Таким образом, топонимическое имя означает «черная гора».
165. Себаг
Скорее всего, это имя происходит от арабского слова «сабах», что означает «красильщик». Это имя относится к кому-то, чьи предки занимались умиранием одежды и других материалов.
166. Сегал
Название происходит от еврейской фразы «segan Leviyah», что означает «помощник Левита».
Слово левит здесь относится к члену племени леви, которое, согласно Библии, было одним из колен Израиля.
167. Шамаш
Эта фамилия обозначает секстона или бидла синагогу. Секстон поддерживает синагогу и работает надзирателем. Имя относится к тем, чья исконная профессия была профессией Шамаша.
168. Шапиро
Это топонимическое имя для тех, кто изначально принадлежал немецкому городу Шпейер.
169. Шеффер
Это еще один вариант фамилии «Schaefer», который происходит от немецкого слова «schaf», означающего «овцы». Это было профессиональное название для тех, кто работал пастухами.
170. Шульман
Это сложная форма идишского слова «шул», означающего «синагога». Эта фамилия была принята теми, кто происходил из семьи Шамаша, который является секстоном (надзирателем или смотрителем) синагоги.
171. Певица
Оно происходит от идишского слова «зингер», что означает «певец». Это профессиональное название было принято теми, кто работал кантором в синагоге.
172. Шпейер
Эта фамилия была принята теми, кто принадлежал городу Шпейеру в Германии. В средневековом городе было процветающее еврейское население.
173. Шпигельберг
Это декоративное название, состоящее из немецких слов «spiegel», означающих «зеркало» и «berg», означающих «гора».
174. Штайнбах
Эта топонимическая еврейская фамилия произошла от немецких слов «stein», означающих «камень» и «bach», означающих «поток» или «ручей».
175. Штернбах
Эта фамилия получена путем объединения немецких слов «stern», означающих «звезда», с «bach», означающих «поток». Возможно, это имя было топонимическим.
176. Стиллман
Это прозвище использовалось как псевдоним и произошло от сочетания немецких слов «still», означающих «quiet» или «спокойный» и «mann», означающих «человек».
177. Талман
It is a toponymic name derived from the Germanic elements ‘tal’ meaning ‘valley’ and ‘man’ for ‘man.’
178. Tannenbaum
It is an ornamental name originating from the German word ‘Tannenbaum,’ which means ‘pine tree’ or ‘fir tree.’
179. Tilman
This is a metronymic name from the Yiddish feminine personal name ‘Tile’ taken from the Hebrew word ‘tehila’ meaning ‘splendor.’
180. Truman
It is a surname adopted by those from a Latvian village called Trumany in Russian.
181. Turner
It is a toponymic name for those who came from the city of Tarnow in Poland. The city is called ‘Turne’ in Yiddish.
182. Uhr
It is the Germanic word for ‘clock’ or ‘watch.’ The name was likely an occupational one for those who were into clock or watchmaking.
183. Ulman
It is a toponymic name referring to a family line that came from the city of Ulm in Germany. The name is composed of the name of the city with a suffix ‘-man’ added to it.
184. Vogel
It is the German word for ‘bird.’ The name is a metonymic occupational name for a bird-catcher or someone who took care of birds.
185. Wallace
It is the anglicized form of the Ashkenazi Jewish personal name ‘Wallach.’ This name came from the Middle High German nickname ‘walhe,’ which referred to someone from Italy.
186. Weiner
It is derived from the Yiddish word ‘vayner’ which means ‘wine merchant.’ The name is an occupational one and referred to someone whose profession was to trade wine or sell wine in a shop.
187. Weinreich
It is a cognate of the name ‘Winrich.’ This name is composed of the Old High German elements ‘wini’ meaning ‘friend’ and ‘reich’ meaning ‘rich.’ It thus means ‘rich friend’ and may have been used as a nickname.
188. Weiss
It means ‘white’ in German. The name would have referred to someone with very light skin or hair.
189. Winterstein
It is an ornamental surname composed of the German words ‘winter’ meaning ‘winter’ and ‘stein’ meaning ‘stone.’
190. Wohlberg
This name is composed of the German words ‘wohl’ meaning ‘well-being’ and berg meaning ‘hill’ or ‘mountain.’
191. Yakel
It is a Jewish pet version of ‘Jacob.’ The name ‘Jacob’ is derived from Hebrew name ‘Yaakov’ meaning ‘supplanter.’
192. Yampolsky
It is a toponymic Jewish surname referring to those whose ancestors came from the town of Yampol in Ukraine.
193. Yurkovich
It is a toponymic Jewish surname that refers to someone who originally belonged to a place called Yurkovtsy in Ukraine.
194. Zalman
It is the Yiddish version of the name ‘Solomon.’ This name comes from the Hebrew name ‘Shelmoh’ that is derived from the Hebrew word ‘shalom’ meaning ‘peace.’
195. Zechman
It is a combination of the Yiddish word ‘tsekh’ meaning an ‘artisan’s guild’ and ‘man’ meaning ‘man.’ This Jewish surname could have been an occupational one.
196. Zion
This surname is from the Hebrew ‘tsion’ referring to ‘Mount Zion’ which is a hill in Jerusalem.
197. Ziv
It is the Hebrew word for ‘charm,’ ‘brilliance’ or ‘radiance.’
198. Zuckerberg
This is an ornamental name derived from Germanic elements ‘zucker’ meaning ‘sugar’ and ‘berg’ meaning ‘mountain.’
199. Zuckerman
It means ‘sugarman’ in German and referred to a Jewish family line that were confectioners.
200. Zur
It is an ornamental Jewish surname derived from the Hebrew word ‘tsur’ meaning a ‘rock.’
Jewish surnames provide a glimpse of the vast geographical spread of the community. These names also fascinate us since they have been around for several centuries and are still in use today. We can’t help but be in awe of Jewish surnames.
Do you know of any more Jewish surnames? Tell us about them in the comment section below.
Рекомендуемые статьи: